Jelen lesz a két kezdeményező: a kifejezéstár gyűjtője a Iași-i származású Alexandra Damian, míg a fordító és magyarázó a sepsiszentgyörgyi Sugár Teodor Dávid. Az est vendége Lucian Mîndruţă újságíró. A HungaRomânisme alapgondolata arra épül, hogy magyar szókapcsolatokat, kifejezéseket tükörfordítással átültessen román nyelvre és fordítva, az így kialakult, sok esetben akár cinizmussal is megáldott új szókapcsolat illusztrálásra kerül. Az illusztrációkat többek között George Roșu, k., Potop, Cutărica és DUNGI készíti, de egyre többen csatlakoznak a kezdeményezéshez. A rövid idő alatt nagy sikert arató alkotásokra már országos figyelem irányul, hiszen a humor segítségével a multikulturalizmus-szülte koccanásokat művészi szinten kezeli, és nem titkolt üzenete az etnikumközi feszültségek enyhítése sem. Az idáig csak elektronikus formátumban futó alkotásokat először, országos premierként, Sepsiszentgyörgyön állítják ki nyomtatott formában.